《关闭小说畅读模式体验更好》
“我在图书馆见到过他,我带您去。”凯琳娜自告奋勇。
奥威尔国王便转头吩咐萨拉:“萨拉,你去找个仆人帮我把行李搬回寝宫——不要被我逮到你‘自食其力’。”
无怪国王着重嘱咐,只因萨拉·罗斯向来将仆人们视作摆设。
萨拉重重点头:“好的,父王。”
奥威尔国王和大女儿穿过空荡荡的回廊走向图书馆,他们的脚步轻声回荡。
他开始试探,历来不务正业的儿子显然给足了奥威尔国王阴影:“希望我不在的时候你弟弟一直坚持学习。”
梅尔拉顿了顿,有些难以启齿,徘徊在说谎与维护弟弟的边缘:“事实上……他做到了,在某种方面。”
奥威尔国王皱眉,他不笑的时候严肃极了:“那到底什么是意思?”
“他一直在看书……看了很多书……只不过,不是您给他的那些书。”梅尔拉越说越小声,奥威尔国王仿佛预料到了什么一般,不抱希冀地转回目光。
“他看各种书,比如百草药大师的着作……就是,有关自然的书籍……读到入迷时还会忘了吃饭。”
内容未完,下一页继续阅读